No exact translation found for المِنْطَقَةُ الشَّبَكِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic المِنْطَقَةُ الشَّبَكِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Diese Intranet-Daten sollten mit einem Extranet für Friedensmissionen verknüpft werden, das unter Zuhilfenahme der bestehenden und geplanten Weitverkehrsnetzverbindungen die Amtssitz-Datenbanken des Sekretariats für Information und strategische Analyse und der Fachbüros mit dem Feld verbindet, und die Feldmissionen untereinander.
    وينبغي ربط البيانات المتوافرة على الشبكة الداخلية بشبكة خارجية لعمليات السلام تستخدم الاتصالات المتاحة عن طريق شبكة المنطقة الواسعة، سواء القائمة بالفعل أو المزمع إنشاؤها، للربط بين قواعد بيانات المقر المتوافرة في أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات وفي المكاتب الفنية وبين الميدان، ثم لربط البعثات الميدانية ببعضها البعض.
  • begrüßt es, dass der Ministerrat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit auf seiner fünfzehnten Tagung das unter anderem mit den Millenniums-Entwicklungszielen im Einklang stehende grundlegende Referenzdokument "ECO-Vision 2015" verabschiedet hat, das die Schaffung einer Freihandelszone in der Region, die Erleichterung des Aufbaus von Informationsnetzen für Handel und Investitionen, den Verkehr, die Förderung von Klein- und Mittelbetrieben und den Einsatz von Technologien für neue und erneuerbare Energiequellen in den Vordergrund stellt;
    ترحب باعتماد مجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي، في جلسته الخامسة عشرة، ”رؤية منظمة التعاون الاقتصادي لعام 2015“ بوصفها الوثيقة المرجعية الأساسية لمنظمة التعاون الاقتصادي، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشدد على أمور منها إنشاء منطقة للتجارة الحرة في المنطقة، وتيسير إقامة شبكة للمعلومات المتصلة بالتجارة والاستثمار، والنقل، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، واستخدام التكنولوجيات الجديدة والمتجددة؛
  • dazu anregend, dass zivilgesellschaftliche Initiativen in der Region, namentlich das Frauen-Friedensnetzwerk der Mano-Fluss-Union, auch weiterhin zur Wiederherstellung des Friedens in der Region beitragen,
    وإذ يشجع مبادرات المجتمع المدني في المنطقة، بما فيها شبكة السلام النسائية لاتحاد نهر مانو، على مواصلة إسهامها في إحلال السلام في المنطقة،
  • die zivilgesellschaftlichen Initiativen in der Region, namentlich das Frauen-Friedensnetzwerk der Mano-Fluss-Union, dazu aufrufend, auch weiterhin zur Wiederherstellung des Friedens in der Region beizutragen,
    وإذ يشجع على مواصلة مبادرات المجتمع المدني في المنطقة، بما فيها مبادرات الشبكة النسائية للسلام التابعة لاتحاد نهر مانو، إسهامها في إحلال السلام في المنطقة،
  • Falls Länder der Region sich die Idee zu Eigen machen,könnte ein Netzwerk von EU- und NATO- Mitgliedsstaaten mit Projektenund Hilfsmaßnahmen hervortreten, die das Ziel der Förderung einer Schwarzmeeridentität und -gemeinschaft verfolgen.
    وإذا رَحَبَت دول المنطقة بالفكرة، فتستطيع شبكة مختارة منالدول الأعضاء الحالية بالاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي أنتتقدم بالمشروعات والمساعدات التي تهدف إلى تعزيز هوية ومجتمع البحرالأسود.
  • Na ja, hier drunter ist ein riesiges Labyrinth aus Höhlen und Minenschächten.
    هذه المنطقة شبكة متداخلة من الكهوف و ممرات المناجم
  • Die LAPD riegelt das Gelände um den Landeplatz ab.
    شرطة "لوس أنجلوس" تضع شبكة حول المنطقة التى هبطت بها المروحية
  • Der 1., einst abenteuerlustig und fröhlich, trug die Erkennungsmarke Nr. 2124 eines Rekrutierungsbüros an der Seine.
    الجندي الأول مبتهج ومغامر يحمل البطاقة رقم 2124 لقد أعِدّ من منطقة الشبكة